WEBVTT 1 00:00:02.290 --> 00:00:04.870 ‫در این جامعه‌ی اَبَرانسانی، 2 00:00:04.870 --> 00:00:05.170 ‫حدود هشتاد درصد مردم جهان ‫با قدرت‌های ویژه‌ای به نام «کوسه» متولد شدند. 3 00:00:05.170 --> 00:00:08.170 ‫کوسه ‫حدود هشتاد درصد مردم جهان ‫با قدرت‌های ویژه‌ای به نام «کوسه» متولد شدند. 4 00:00:08.170 --> 00:00:08.460 ‫حدود هشتاد درصد مردم جهان ‫با قدرت‌های ویژه‌ای به نام «کوسه» متولد شدند. 5 00:00:08.460 --> 00:00:10.170 ‫تبه‌کاران ‫حدود هشتاد درصد مردم جهان ‫با قدرت‌های ویژه‌ای به نام «کوسه» متولد شدند. 6 00:00:10.170 --> 00:00:10.840 ‫برای مبارزه با تبه‌کارهایی که کوسه‌هاشون رو ‫برای جرم و جنایت به کار می‌گیرن، ‫تبه‌کاران 7 00:00:10.840 --> 00:00:13.590 ‫برای مبارزه با تبه‌کارهایی که کوسه‌هاشون رو ‫برای جرم و جنایت به کار می‌گیرن، 8 00:00:13.590 --> 00:00:17.050 ‫حرفه‌ای به نام «قهرمانی» به وجود اومد. 9 00:00:20.350 --> 00:00:25.810 ‫من، میدوریا ایزوکو، از آلمایت ‫کوسه‌ی «یکی برای همه» رو به ارث بردم... 10 00:00:25.810 --> 00:00:28.900 ‫و وارد رشته‌ی قهرمانی ‫دبیرستان یو.‌ای شدم. 11 00:00:28.900 --> 00:00:31.860 ‫اتفاقات متفاوتی گریبان‌گیر ما شد، 12 00:00:31.860 --> 00:00:36.860 ‫من و هم‌کلاسی‌هام که همیشه هم پای کارن، ‫مجوز موقت‌مون رو گرفتیم. 13 00:00:39.700 --> 00:00:43.330 ‫در دومین بهار حضورمون در یو.ای 14 00:00:43.330 --> 00:00:44.960 ‫حتی متوجه نشدیم 15 00:00:44.960 --> 00:00:48.000 ‫که شرارت آروم‌آروم 16 00:00:48.000 --> 00:00:49.590 ‫داره در پستوی سایه‌ها می‌خزه. 17 00:00:53.760 --> 00:00:56.430 ‫خوش‌آمد می‌گم و ممنونم که اومدید. 18 00:00:56.430 --> 00:00:59.600 ‫ای جنگجویان آزادی! 19 00:00:59.600 --> 00:01:03.310 ‫من نابودین جدید هستم، از سپاه فراآزادی‌بخش! 20 00:01:03.310 --> 00:01:04.850 ‫از این لحظه به بعد 21 00:01:04.850 --> 00:01:07.270 ‫از این لحظه به بعد، شیگاراکی تومورا ‫فرمانده‌ی اعظم سپاه آزادی‌بخشه 22 00:01:07.270 --> 00:01:09.520 ‫و حالا شیگاراکی تومورا فرمانده‌ست! 23 00:01:09.520 --> 00:01:12.780 ‫همه اسمش رو بگید: «شیگاراکی تومورا»! 24 00:01:12.780 --> 00:01:13.570 ‫خط مقدم آزادی‌بخشان فراطبیعی ‫همه اسمش رو بگید: «شیگاراکی تومورا»! 25 00:01:13.570 --> 00:01:16.400 ‫خط مقدم آزادی‌بخشان فراطبیعی! ‫خط مقدم آزادی‌بخشان فراطبیعی 26 00:01:16.400 --> 00:01:16.700 ‫خط مقدم آزادی‌بخشان فراطبیعی! 27 00:01:16.700 --> 00:01:18.780 ‫نام «تبه‌کار» رو کنار بزنین 28 00:01:18.780 --> 00:01:23.870 ‫راه رو برای فراگیرشدن ‫مفهوم فراآزادی‌بخشی باز کنین. 29 00:01:23.870 --> 00:01:28.000 ‫این نُه نفری که روی سکو می‌بینین ‫ستوان‌های من هستن. 30 00:01:28.000 --> 00:01:31.460 ‫گروه‌ها با توجه به نیاز ستوان‌ها ‫چیده می‌شن. 31 00:01:31.460 --> 00:01:35.880 ‫اسم‌هاشون هم درست مثل همین دسته. 32 00:01:35.880 --> 00:01:38.340 ‫تزئینیه. 33 00:01:38.340 --> 00:01:40.050 ‫هر کاری که بخوایم می‌کنیم. 34 00:01:40.050 --> 00:01:42.350 ‫اینه! 35 00:01:42.350 --> 00:01:44.350 ‫خیلی دیر رسیدم! 36 00:01:44.350 --> 00:01:46.890 ‫توی جامعه‌ی ابرانسانی‌ای که ‫لبریزه از قهرمان‌ها 37 00:01:46.890 --> 00:01:52.610 ‫شیگاراکی اگه قدرتش ‫بیشتر از قهرمان‌ها نباشه، کمتر نیست. 38 00:01:52.610 --> 00:01:57.860 ‫شاهین، اگه دست نجونبونی ‫ژاپن از دست می‌ره. 39 00:02:00.820 --> 00:02:04.660 ‫کوسه‌ت توی مبارزه‌ی قبلی ‫پیشرفت کرد. 40 00:02:04.660 --> 00:02:07.040 ‫حالا دیگه نه تنها چیزی که لمس می‌کنی نابود می‌شه، 41 00:02:07.040 --> 00:02:10.420 ‫بلکه تمام چیزهایی که ‫باهاش در تماسن هم نابود می‌شن. 42 00:02:10.420 --> 00:02:14.460 ‫تو شدی تجسم نابودی. 43 00:02:14.460 --> 00:02:17.460 ‫دیگه قهرمان‌ها رو دست‌کم نمی‌گیرم. 44 00:02:17.460 --> 00:02:22.390 ‫به هر قدرتی که دم دستم باشه چنگ می‌زنم ‫تا ساخته‌های آلمایت رو به خاک سیاه بنشونم. 45 00:02:22.390 --> 00:02:24.300 ‫کاری می‌کنم، بار بعد، آخرین بار باشه. 46 00:02:28.480 --> 00:02:32.020 ‫زمان نبردی سرنوشت‌ساز ‫داره نزدیک و نزدیک‌تر می‌شه. 47 00:02:32.020 --> 00:02:37.070 ‫جنگ تمام‌‌عیار بین ‫خط‌مقدم آزادی‌بخشان فراطبیعی، 48 00:02:37.070 --> 00:02:40.320 ‫به سرکردگی شیگاراکی تومورا 49 00:02:40.320 --> 00:02:42.320 ‫و قهرمان‌ها، بالاخره شروع شد. 50 00:04:17.210 --> 00:04:20.000 ‫یک ماه قبل 51 00:04:20.880 --> 00:04:25.720 ‫از وقتی که کمیسیون امنیت به سرنخ «بیمارستان» ‫رسیده، یه هفته می‌گذره. 52 00:04:25.720 --> 00:04:26.970 ‫شاهین! 53 00:04:28.550 --> 00:04:30.060 ‫دو تا، چی شده؟ 54 00:04:30.060 --> 00:04:32.020 ‫به دادم برس! ‫اوا...! 55 00:04:32.020 --> 00:04:33.560 ‫دو تا از این خوشگل‌پسرها پیشتن؟ 56 00:04:33.560 --> 00:04:33.850 ‫دو تا کردن ‫دوتـا ‫کوسه: ‫کوسه: ‫تـــبه‌کـــار ‫تـــبه‌کـــار ‫دو تا از این خوشگل‌پسرها پیشتن؟ 57 00:04:33.850 --> 00:04:35.520 ‫تـــبه‌کـــار ‫تـــبه‌کـــار ‫کوسه: ‫کوسه: ‫دوتـا ‫دو تا کردن 58 00:04:35.520 --> 00:04:36.690 ‫بال‌های شوریده ‫کوسه: ‫کوسه: ‫شاهین ‫قهرمان حرفه‌ای ‫قهرمان حرفه‌ای 59 00:04:36.690 --> 00:04:38.020 ‫‫ببخشید یه لحظه. ‫بال‌های شوریده ‫کوسه: ‫کوسه: ‫شاهین ‫قهرمان حرفه‌ای ‫قهرمان حرفه‌ای 60 00:04:38.020 --> 00:04:38.650 ‫‫ببخشید یه لحظه. 61 00:04:39.770 --> 00:04:41.280 ‫جونم، چی شده؟ 62 00:04:41.280 --> 00:04:44.070 ‫برای بیان عقیده‌م، چه شعاری باید انتخاب کنم؟ 63 00:04:44.070 --> 00:04:46.070 ‫شعار؟ 64 00:04:46.070 --> 00:04:50.660 ‫چرخان و فشرده‌ساز هر روز ‫با نابودین جدید و گروهش جلسه دارن. 65 00:04:50.660 --> 00:04:53.290 ‫گیران و دابی رفتارشون یه جوریه ‫که انگار اصلاً واسه‌شون توفیری نداره. 66 00:04:53.290 --> 00:04:54.830 ‫توگا چان که هم که خوشگلیش رو به رخ می‌کشه. 67 00:04:54.830 --> 00:04:58.130 ‫تو رو خدا بهم بگو، سنسی! 68 00:04:58.130 --> 00:05:01.880 ‫«هنوز خیلی از افراد سپاه هستن ‫که بهمون اعتماد ندارن. 69 00:05:01.880 --> 00:05:03.920 ‫اگه مهره‌ی طُفیلی هم باشی، 70 00:05:03.920 --> 00:05:08.090 ‫باز افراد باید مستقیم از زبون خودت ‫عقیده‌ت رو بشنون.» 71 00:05:08.090 --> 00:05:12.010 ‫منم گفتم: «گلاب به روت ‫باید برم دست به آب!» 72 00:05:12.010 --> 00:05:14.100 ‫این‌جوری بود قضیه، به دادم برس! 73 00:05:15.640 --> 00:05:18.100 ‫احتمالاً با «حریم‌دار» هم‌کلام شده بودی 74 00:05:18.100 --> 00:05:21.730 ‫از اعضای خیلی قدیمی سپاه آزادی‌بخشه. 75 00:05:21.730 --> 00:05:26.610 ‫خط مقدم آزادی‌بخشان فراطبیعی ‫الان به چند هنگ تقسیم شده، 76 00:05:26.610 --> 00:05:32.620 ‫و اعضای رده‌بالای لیگ تبه‌کاران و سپاه آزادی‌بخش ‫با توجه به توانایی‌شون هر یگان رو رهبری می‌کنن. 77 00:05:32.620 --> 00:05:32.740 ‫هنگ پیشگام عملیات جنگی ‫و اعضای رده‌بالای لیگ تبه‌کاران و سپاه آزادی‌بخش ‫با توجه به توانایی‌شون هر یگان رو رهبری می‌کنن. 78 00:05:32.740 --> 00:05:36.960 ‫سه نفر برتر هر هنگ ‫آجودان ویژه‌ی ستوان‌ها می‌شن ‫هنگ پیشگام عملیات جنگی 79 00:05:36.960 --> 00:05:37.120 ‫همه‌ی آجودان‌ها به‌جز یکی‌شون ‫از رهبرهای پایگاه‌های موجود در سراسر کشور بودن. ‫هنگ پیشگام عملیات جنگی 80 00:05:37.120 --> 00:05:41.630 ‫هنگ پیشگام تکاوران جنگی ‫همه‌ی آجودان‌ها به‌جز یکی‌شون ‫از رهبرهای پایگاه‌های موجود در سراسر کشور بودن. 81 00:05:41.630 --> 00:05:42.000 ‫هنگ پیشگام عملیات اطلاعاتی ‫همه‌ی آجودان‌ها به‌جز یکی‌شون ‫از رهبرهای پایگاه‌های موجود در سراسر کشور بودن. 82 00:05:42.000 --> 00:05:44.090 ‫ولی چون توی پایگاه‌ها مستقر بودن، ‫هنگ پیشگام عملیات اطلاعاتی 83 00:05:44.090 --> 00:05:46.130 ‫توی ضیافت احیای شهر دیکا ‫حضور نداشتن. ‫هنگ پیشگام عملیات اطلاعاتی 84 00:05:46.130 --> 00:05:46.760 ‫هنگ پیشگام عملیات پشتیبانی ‫توی ضیافت احیای شهر دیکا ‫حضور نداشتن. 85 00:05:46.760 --> 00:05:50.640 ‫ولی مهارت‌هاشون قشنگ ‫از مهارت قهرمان‌های معمولی، سرتره. ‫هنگ پیشگام عملیات پشتیبانی 86 00:05:50.640 --> 00:05:51.390 ‫ولی مهارت‌هاشون قشنگ ‫از مهارت قهرمان‌های معمولی، سرتره. 87 00:05:51.390 --> 00:05:53.970 ‫درسته... 88 00:05:53.970 --> 00:05:56.480 ‫اگه بذاریم حرکت اول رو اونا بکنن، ‫قافیه رو باختیم. 89 00:05:56.480 --> 00:06:00.400 ‫به لطف مهارت‌های مذاکراتی‌ای که کمیسیون امنیت ‫دوران بچگی یادم داد 90 00:06:00.440 --> 00:06:03.740 ‫با اینکه کامل تحت نظر بودم ‫و هر کاری نمی‌تونستم بکنم 91 00:06:03.820 --> 00:06:07.200 ‫تونستم از کلیت ساختار سازمانی، سر در بیارم. 92 00:06:09.200 --> 00:06:11.620 ‫چیزی که دیدم 93 00:06:11.620 --> 00:06:15.790 ‫غیظ و دشمنی ‫به ساختار کنونی بود. 94 00:06:15.790 --> 00:06:17.620 ‫شعار! 95 00:06:17.620 --> 00:06:20.250 ‫این چطوره: «آزادی فردی ‫بر همه‌چیز اولویت داره 96 00:06:20.250 --> 00:06:22.880 ‫و ساختار کنونی ‫باید نابود بشه.» 97 00:06:22.880 --> 00:06:25.090 ‫همچین چیزی مناسبه؟ 98 00:06:25.090 --> 00:06:25.920 ‫آفرین! 99 00:06:25.920 --> 00:06:29.470 ‫تازه، «افراد باید کاملاً ‫در خدمت نابودین جدید باشن.» 100 00:06:29.470 --> 00:06:30.840 ‫چی شد؟! 101 00:06:30.840 --> 00:06:35.470 ‫به خاطر اون و پدرشه که ‫ماها این تشکیلات رو متحد کردیم دیگه. 102 00:06:35.470 --> 00:06:39.230 ‫نمی‌خوام چیزی که تو دلم نیست ‫به زبون بیارم... 103 00:06:39.230 --> 00:06:40.890 ‫فقط باید یه عالمه ‫هندونه بذاریم زیر بغلش، نه؟ 104 00:06:40.890 --> 00:06:43.110 ‫گرفتم چی شد! ‫نجاتم دادی! 105 00:06:43.110 --> 00:06:44.860 ‫قابلی نداشت! 106 00:06:45.730 --> 00:06:48.240 ‫تازه، 107 00:06:48.240 --> 00:06:52.200 ‫این‌ها دنبال نابودی ساختار کنونی 108 00:06:52.200 --> 00:06:57.540 ‫یعنی قهرمان‌ها هستن. 109 00:06:57.540 --> 00:07:00.210 ‫به تمام شهرهای اصلی کشور ‫در آن واحد حمله می‌کنن 110 00:07:00.210 --> 00:07:02.290 ‫نمی‌دارن اون شهرها درست عمل کنن ‫و هوشمندانه منطقه‌ای پرهرج‌ومرج و بی‌قانون تشکیل می‌دن. 111 00:07:02.290 --> 00:07:04.000 ‫حزب دل و جان ‫نمی‌دارن اون شهرها درست عمل کنن ‫و هوشمندانه منطقه‌ای پرهرج‌ومرج و بی‌قانون تشکیل می‌دن. 112 00:07:04.000 --> 00:07:05.960 ‫بعدش نابودین جدید ‫و رهبر حزب دل و جان ‫حزب دل و جان 113 00:07:05.960 --> 00:07:07.760 ‫وارد دنیای سیاست می‌شن. ‫حزب دل و جان 114 00:07:07.760 --> 00:07:08.670 ‫وارد دنیای سیاست می‌شن. 115 00:07:08.670 --> 00:07:10.130 ‫اسلحه پخش می‌کنن 116 00:07:10.130 --> 00:07:12.800 ‫و آزادی حق دفاع از خود رو رواج می‌دن. 117 00:07:12.800 --> 00:07:14.550 ‫درست مثل زمان ظهور قدرت‌های اَبَری 118 00:07:14.550 --> 00:07:17.890 ‫که قانون بی‌معنا شد، ‫اونم می‌خواد دنیایی از آشوب برپا کنه 119 00:07:17.890 --> 00:07:20.890 ‫و از تختِ آوار و تباهی بالا بره. 120 00:07:20.890 --> 00:07:22.520 ‫به عبارت دیگه، 121 00:07:22.520 --> 00:07:26.270 ‫در واقع، این ظهور دوباره‌ی ‫همه‌برای‌یکی‌ـه. 122 00:07:26.270 --> 00:07:29.650 ‫این‌جوری پیش بره، ‫ژاپن از دست می‌ره. 123 00:07:29.650 --> 00:07:34.070 ‫راستی، دمت گرم که همیشه ‫باهام خوب تا می‌کنی، شاهین! 124 00:07:34.070 --> 00:07:35.990 ‫واقعاً آدم مشتی‌ای هستی. 125 00:07:35.990 --> 00:07:37.830 ‫عین خودتم! 126 00:07:37.830 --> 00:07:39.830 ‫جین بوبایگاوارا، به لطف تو 127 00:07:39.830 --> 00:07:41.290 ‫قطعات پازل... 128 00:07:41.290 --> 00:07:43.580 ‫کنار هم قرار گرفتن. 129 00:07:43.580 --> 00:07:46.250 ‫وقتی شنیدم به ضربه‌ی روحیت غلبه کردی، 130 00:07:46.250 --> 00:07:48.250 ‫به خودم لرزیدم. 131 00:07:48.250 --> 00:07:50.090 ‫اون لحظه، 132 00:07:50.090 --> 00:07:52.510 ‫از یه مجرم کم‌اهمیت 133 00:07:52.510 --> 00:07:55.890 ‫به کسی تبدیل شدی ‫که باید بیشتر از همه مراقبش می‌بودیم. 134 00:07:55.890 --> 00:07:56.680 ‫نابودین ‫قدرت‌های اَبَری ‫چیزهایی که باید بدانید ‫ ‫ ‫ ‫خاستگاه سپاه آزادی‌بخش ‫به کسی تبدیل شدی ‫که باید بیشتر از همه مراقبش می‌بودیم. 135 00:07:56.680 --> 00:08:00.020 ‫می‌دونم که ذاتت خوبه. ‫چیزهایی که باید بدانید ‫ ‫ ‫ ‫خاستگاه سپاه آزادی‌بخش ‫قدرت‌های اَبَری ‫نابودین 136 00:08:00.020 --> 00:08:00.890 ‫با اینکه قهرمانی، خوب سپاه آزادی‌بخش ‫اطلاعات داری ها. ‫چیزهایی که باید بدانید ‫ ‫ ‫ ‫خاستگاه سپاه آزادی‌بخش ‫قدرت‌های اَبَری ‫نابودین 137 00:08:00.890 --> 00:08:03.940 ‫با اینکه قهرمانی، خوب سپاه آزادی‌بخش ‫اطلاعات داری ها. 138 00:08:03.940 --> 00:08:04.940 ‫چرا؟ 139 00:08:04.940 --> 00:08:07.440 ‫چون حس نزدیکی می‌کنم بهشون. 140 00:08:07.440 --> 00:08:09.230 ‫دنیایی که زمانی آرزوش رو داشتم 141 00:08:09.230 --> 00:08:12.150 ‫قفسی بود که من رو محدود کرده بود. 142 00:08:12.150 --> 00:08:13.780 ‫می‌خواستم پرواز کنم ‫و آزاد باشم! 143 00:08:13.780 --> 00:08:16.990 ‫به اونجا تعلق نداشتم. 144 00:08:16.990 --> 00:08:19.030 ‫وای! پسر! 145 00:08:19.030 --> 00:08:22.500 ‫دلم می‌خواد یه کاری کنم شیگاراکی سریع ببینه‌ت ‫که دیگه نخواد هی بپامت! 146 00:08:22.500 --> 00:08:25.790 ‫اصلاً چرا هنوز نمی‌تونم ببینمش؟ 147 00:08:25.790 --> 00:08:27.710 ‫چون هی داره قوی و قوی‌تر می‌شه. 148 00:08:27.710 --> 00:08:30.630 ‫توی کوهستان‌های کیوتو، توی چهار ماه ‫هی قوی‌تر شده. 149 00:08:30.630 --> 00:08:32.210 ‫البته از من نشنیده بگیر. 150 00:08:32.210 --> 00:08:34.430 ‫البته حتم دارم اون یارو درازِ مومشکی ‫اینجا شنود گذاشته. 151 00:08:34.430 --> 00:08:36.220 ‫بگذریم، ردیفه. 152 00:08:36.220 --> 00:08:40.470 ‫منظورم اینه، الان که خیلی داری ‫واسه‌مون زحمت می‌کشی. 153 00:08:40.470 --> 00:08:42.140 ‫این چیزا حالیمه. 154 00:08:43.730 --> 00:08:47.900 ‫کسی که واسه کمک به رفیقاش زحمت می‌کشه ‫آدم بدی نیست. 155 00:08:47.900 --> 00:08:50.400 ‫مگه نه، شاهین؟ 156 00:08:50.400 --> 00:08:52.740 ‫بیا کنار هم هر جا که می‌خوایم، ‫پرواز کنیم! 157 00:08:53.490 --> 00:08:55.990 ‫می‌دونستم. 158 00:08:55.990 --> 00:08:59.280 ‫می‌دونستم که آدم خوش‌ذاتی هستی. 159 00:09:00.700 --> 00:09:04.710 ‫شروع خاموش 160 00:09:07.830 --> 00:09:10.290 ‫آقای دکتر، صبح به‌خیر. 161 00:09:11.590 --> 00:09:13.710 ‫صبح به‌خیر! 162 00:09:13.710 --> 00:09:16.800 ‫گاراکی کیودای، بی‌کوسه. 163 00:09:16.800 --> 00:09:21.180 ‫مؤسس بیمارستان عمومی جاکو ‫و مدیر هیئت‌مدیره‌ی کنونیشه. 164 00:09:21.180 --> 00:09:24.140 ‫خدمات پزشکی منطقیِ کوسه‌محور رو ‫بهبود داد... 165 00:09:24.140 --> 00:09:28.770 ‫و بعد از افتتاح بیمارستان، ‫شروع به انجام کارهای انسان‌دوستانه کرد. 166 00:09:28.770 --> 00:09:33.070 ‫سرتاسر کشور هم یتیم‌خونه و خانه‌ی سالمندان ‫تأسیس کرد. 167 00:09:33.070 --> 00:09:35.860 ‫و توی ساخت بیمارستان‌های خصوصی ‫و کلینیک‌های زیادی شریکه. 168 00:09:35.860 --> 00:09:38.320 ‫آدم عجیبیه، 169 00:09:38.320 --> 00:09:41.870 ‫ولی مردم براش احترام قائلن ‫و قبولش دارن. 170 00:09:42.240 --> 00:09:43.120 ‫تخصص‌های اصلی: ‫پزشک عمومی، متخصص کوسه‌شناس، جراح مغز و اعصاب ‫رئیس هیئت‌مدیره ‫گراکای کیودای 171 00:09:43.120 --> 00:09:45.040 ‫گاراکی کیوکای. ‫تخصص‌های اصلی: ‫پزشک عمومی، متخصص کوسه‌شناس، جراح مغز و اعصاب ‫رئیس هیئت‌مدیره ‫گراکای کیودای 172 00:09:45.040 --> 00:09:45.330 ‫تخصص‌های اصلی: ‫پزشک عمومی، متخصص کوسه‌شناس، جراح مغز و اعصاب ‫رئیس هیئت‌مدیره ‫گراکای کیودای 173 00:09:45.330 --> 00:09:46.210 ‫قفل‌کردن ‫کوسه: ‫کوسه: ‫ســـنگ‌قفل ‫قهرمان حرفه‌ای ‫قهرمان حرفه‌ای 174 00:09:46.210 --> 00:09:49.500 ‫‫این آدم، دست‌راستِ همه‌برای‌یکی بود. ‫قفل‌کردن ‫کوسه: ‫کوسه: ‫ســـنگ‌قفل ‫قهرمان حرفه‌ای ‫قهرمان حرفه‌ای 175 00:09:49.500 --> 00:09:50.000 ‫ارتباط ذهنی ‫کوسه: ‫کوسه: ‫ماندلـــی ‫قهرمان حرفه‌ای ‫قهرمان حرفه‌ای ‫‫این آدم، دست‌راستِ همه‌برای‌یکی بود. 176 00:09:50.000 --> 00:09:53.960 ‫‫دانشمند دیوانه‌ای که ‫نوموهای زیست‌مهندسی‌شده رو ساخت... ‫قهرمان حرفه‌ای ‫قهرمان حرفه‌ای ‫ماندلـــی ‫کوسه: ‫کوسه: ‫ارتباط ذهنی 177 00:09:53.960 --> 00:09:54.420 ‫شعله‌ی جهنمی ‫کوسه: ‫کوسه: ‫سخت‌بنیاد ‫قهرمان حرفه‌ای ‫قهرمان حرفه‌ای ‫‫دانشمند دیوانه‌ای که ‫نوموهای زیست‌مهندسی‌شده رو ساخت... 178 00:09:54.420 --> 00:09:56.720 ‫‫از کجا می‌دونی کار این بوده؟ ‫قهرمان حرفه‌ای ‫قهرمان حرفه‌ای ‫سخت‌بنیاد ‫کوسه: ‫کوسه: ‫شعله‌ی جهنمی 179 00:09:56.720 --> 00:09:57.130 ‫سوکوئچی نائوساما ‫افسر پلیس ‫افسر پلیس ‫‫از کجا می‌دونی کار این بوده؟ 180 00:09:57.130 --> 00:09:59.010 ‫‫بعد از اطلاعاتی که از طرف ‫کمیسیون امنیت به دستمون رسید، ‫افسر پلیس ‫افسر پلیس ‫سوکوئچی نائوساما 181 00:09:59.010 --> 00:10:00.680 ‫یه نفوذی بینشون فرستادم. ‫افسر پلیس ‫افسر پلیس ‫سوکوئچی نائوساما 182 00:10:00.680 --> 00:10:01.300 ‫یه نفوذی بینشون فرستادم. 183 00:10:01.300 --> 00:10:06.520 ‫این بیمارستان یه بخش به‌شدت حفاظت‌شده داره ‫که حتی کارکنانش هم نمی‌دونن کارکردش چیه. 184 00:10:06.520 --> 00:10:09.690 ‫فقط از سردخونه‌ی بیمارستان ‫می‌شه وارد اونجا شد. 185 00:10:09.690 --> 00:10:11.980 ‫طبق دیده‌ها، فقط گاراکی ‫به اون‌جا رفت‌وآمد داره. 186 00:10:11.980 --> 00:10:14.530 ‫عملیات نفوذ رو ادامه دادیم ‫و مدرک جمع کردیم. 187 00:10:15.440 --> 00:10:18.360 ‫از اونچا چنین عکس‌هایی به دست اومد. 188 00:10:18.360 --> 00:10:18.860 ‫سیال‌سازی زمین ‫کوسه: ‫کوسه: ‫پیکسی‌باب ‫قهرمان حرفه‌ای ‫قهرمان حرفه‌ای ‫از اونچا چنین عکس‌هایی به دست اومد. 189 00:10:18.860 --> 00:10:20.490 ‫یه نوموی کوچولو! ‫قهرمان حرفه‌ای ‫قهرمان حرفه‌ای ‫پیکسی‌باب ‫کوسه: ‫کوسه: ‫سیال‌سازی زمین 190 00:10:20.490 --> 00:10:20.990 ‫یه نوموی کوچولو! 191 00:10:20.990 --> 00:10:24.370 ‫دستگیر‌کردن گاراکی کیودای کار سختی نیست. 192 00:10:24.370 --> 00:10:29.790 ‫ولی اگه بی‌حساب کاری بکنیم و عجله کنیم ‫خط مقدم آزادی‌بخشان فراطبیعی متوجه می‌شن. 193 00:10:29.790 --> 00:10:33.790 ‫ضربه‌ای که از حادثه‌ی هوسو و کامینو خوردیم ‫هنوز هست. 194 00:10:33.790 --> 00:10:36.210 ‫شهرهامون خیلی خسارت دیدن. 195 00:10:36.210 --> 00:10:40.340 ‫و قهرمان‌های زیادی ‫فدا شدن. 196 00:10:40.340 --> 00:10:43.350 ‫با اینکه تونستیم همه‌برای‌یکی رو ‫دستگیر و زندانی کنیم، 197 00:10:43.350 --> 00:10:49.600 ‫قهرمان شماره‌ی یکمون، آلمایت، ‫به‌اجبار بازنشسته شد. 198 00:10:49.600 --> 00:10:54.400 ‫برای همین، توی این عملیات ‫تمام نیروهامون رو به کار می‌گیریم. 199 00:10:55.190 --> 00:10:56.690 ‫اول از همه، قهرمان‌ها رو ‫به دو گروه تقسیم می‌کنیم. 200 00:10:56.690 --> 00:10:58.740 ‫گروه سخت‌بنیاد ‫ ‫ ‫ ‫ ‫ ‫ ‫ ‫ ‫گروه تخت‌لبه ‫اول از همه، قهرمان‌ها رو ‫به دو گروه تقسیم می‌کنیم. 201 00:10:58.740 --> 00:11:00.530 ‫گروه سخت‌بنیاد، گاراکی کیودای رو ‫توی بیمارستان جاکو بازداشت می‌کنه. ‫گروه سخت‌بنیاد ‫ ‫ ‫ ‫ ‫ ‫ ‫ ‫ ‫گروه تخت‌لبه 202 00:11:00.530 --> 00:11:03.120 ‫ویلای کوه گونگا ‫بیمارستان جاکو ‫گروه سخت‌بنیاد، گاراکی کیودای رو ‫توی بیمارستان جاکو بازداشت می‌کنه. 203 00:11:03.120 --> 00:11:05.700 ‫تیم تخت‌لبه هم ‫به ویلای کوه گونگا یورش می‌بره ‫بیمارستان جاکو ‫ویلای کوه گونگا 204 00:11:05.700 --> 00:11:09.080 ‫که با بررسی‌هایی که داشتیم ‫فهمیدیم مخفیگاه خط مقدم آزادی‌بخشان فراطبیعیه. ‫بیمارستان جاکو ‫ویلای کوه گونگا 205 00:11:09.080 --> 00:11:12.080 ‫این دو عملیات، هم‌زمان انجام می‌شن. ‫بیمارستان جاکو ‫ویلای کوه گونگا 206 00:11:12.080 --> 00:11:13.250 ‫در کنارش، دانش‌آموزهای رشته‌ی قهرمانی ‫بیمارستان جاکو ‫ویلای کوه گونگا 207 00:11:13.250 --> 00:11:15.170 ‫یگان پیشگام ‫ویلای کوه گینگا ‫گروه تخت‌لبه ‫یگان پیشگام ‫بیمارستان جاکو ‫گروه سخت‌بنیاد ‫در کنارش، دانش‌آموزهای رشته‌ی قهرمانی 208 00:11:15.170 --> 00:11:15.250 ‫برای پشتیبانی آمادی هر دو گروه ‫به کار گرفته می‌شن. ‫گروه سخت‌بنیاد ‫بیمارستان جاکو ‫یگان پیشگام ‫گروه تخت‌لبه ‫ویلای کوه گینگا ‫یگان پیشگام 209 00:11:15.250 --> 00:11:17.550 ‫عقبه‌ی سپاه ‫پشتیبانی آمادی ‫عقبه‌ی سپاه ‫پشتیبانی آمادی ‫برای پشتیبانی آمادی هر دو گروه ‫به کار گرفته می‌شن. ‫گروه سخت‌بنیاد ‫بیمارستان جاکو ‫یگان پیشگام ‫گروه تخت‌لبه ‫ویلای کوه گینگا ‫یگان پیشگام 210 00:11:17.550 --> 00:11:19.820 ،اگر اوضاع از کنترل خارج شد ...می‌فرستیمشون ‫گروه سخت‌بنیاد ‫بیمارستان جاکو ‫یگان پیشگام ‫گروه تخت‌لبه ‫ویلای کوه گینگا ‫یگان پیشگام ‫پشتیبانی آمادی ‫عقبه‌ی سپاه ‫پشتیبانی آمادی ‫عقبه‌ی سپاه 211 00:11:19.820 --> 00:11:22.260 .در تخلیه و نجات شهروندان کمک کنن ‫گروه سخت‌بنیاد ‫بیمارستان جاکو ‫یگان پیشگام ‫گروه تخت‌لبه ‫ویلای کوه گینگا ‫یگان پیشگام ‫پشتیبانی آمادی ‫عقبه‌ی سپاه ‫پشتیبانی آمادی ‫عقبه‌ی سپاه 212 00:11:22.260 --> 00:11:23.070 .در تخلیه و نجات شهروندان کمک کنن 213 00:11:23.070 --> 00:11:25.280 ،مبارزه که شروع بشه 214 00:11:25.280 --> 00:11:29.460 طبیعتاً انتظار داریم جبهه‌ی آزادی‌بخش .و نوموها جلومون ایستادگی کنن 215 00:11:29.460 --> 00:11:32.330 .ولی بازم باید این کار رو به انجام برسونیم 216 00:11:32.330 --> 00:11:37.590 ...گاراکی، نوموها، شیگاراکی و لیگ 217 00:11:37.590 --> 00:11:43.220 !نه، جبهه‌ی آزادی‌بخش فراطبیعی 218 00:11:43.220 --> 00:11:45.640 !به یکباره به خدمت همه‌شون می‌رسیم 219 00:11:48.600 --> 00:11:52.900 جلسه‌ی برنامه‌ریزی‌شده و منظمِ ...ستوان‌های جبهه‌ی آزادی‌بخش فراطبیعی 220 00:11:53.060 --> 00:11:54.520 تیم تخت‌لبه - یگان پیشگام 221 00:11:54.520 --> 00:11:57.820 الان در این عمارت برگزار می‌شه تیم تخت‌لبه - یگان پیشگام 222 00:11:57.820 --> 00:11:58.070 تیم تخت‌لبه - یگان پیشگام 223 00:11:58.610 --> 00:12:01.400 دشمن کسی رو داره ،که دالان می‌زنه 224 00:12:01.400 --> 00:12:04.740 .ولی انگار طرف توی بیمارستانه 225 00:12:04.740 --> 00:12:06.990 اگه کسی که به فرارشون ،کمک می‌کنه گیر بندازیم 226 00:12:06.990 --> 00:12:07.580 بدن لایه‌لایه کوسه: کوسه: تـخـت‌لـبـه قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای اگه کسی که به فرارشون ،کمک می‌کنه گیر بندازیم 227 00:12:07.580 --> 00:12:10.040 .جایی برای فرار ندارن قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای تـخـت‌لـبـه کوسه: کوسه: بدن لایه‌لایه 228 00:12:10.040 --> 00:12:11.040 .جایی برای فرار ندارن 229 00:12:11.040 --> 00:12:12.000 می‌گم، اشکالی نداره ماها هم اینجا باشیم؟ 230 00:12:12.000 --> 00:12:14.630 نرم‌سازی کوسه: کوسه: هوننوکی جوزو قارچ کوسه: کوسه: کوموری کینوکو می‌گم، اشکالی نداره ماها هم اینجا باشیم؟ 231 00:12:14.630 --> 00:12:15.000 می‌گم، اشکالی نداره ماها هم اینجا باشیم؟ 232 00:12:15.000 --> 00:12:16.420 کوموری؟ 233 00:12:16.420 --> 00:12:17.630 لیگ تبه‌کاران افتاده دنبال یو.ای، قارچ‌قارچ؟ 234 00:12:17.630 --> 00:12:20.090 خواب‌کُن کوسه: کوسه: میـــد نایـــت قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای لیگ تبه‌کاران افتاده دنبال یو.ای، قارچ‌قارچ؟ 235 00:12:20.090 --> 00:12:21.050 لیگ تبه‌کاران افتاده دنبال یو.ای، قارچ‌قارچ؟ 236 00:12:21.050 --> 00:12:23.840 .خیلی بزرگ شدن 237 00:12:23.840 --> 00:12:25.720 .میدنایت سنسی 238 00:12:25.720 --> 00:12:28.180 ،حالا که این‌قدر قدرت‌مند شدن 239 00:12:28.180 --> 00:12:32.140 شیگاراکی می‌خواد در سریع‌ترین زمان ممکن .به هدفشون برسن 240 00:12:32.140 --> 00:12:35.150 دیگه گذشت اون زمانی که فقط شماها .در خطر بودین 241 00:12:37.110 --> 00:12:42.650 نگران نباش. فقط می‌خوایم اولِ کاری .یه‌کم کمکمون کنین 242 00:12:42.650 --> 00:12:44.950 .بعدش زود می‌فرستیمتون عقب 243 00:12:44.950 --> 00:12:46.530 ...سنسی 244 00:12:49.160 --> 00:12:49.700 ،صبر کن ببینم من توی خط مقدم چه غلطی می‌کنم؟ 245 00:12:49.700 --> 00:12:52.580 القای الکتریسیته کوسه: کوسه: کامیناری دنکی ،صبر کن ببینم من توی خط مقدم چه غلطی می‌کنم؟ 246 00:12:54.420 --> 00:12:56.420 !دلم واسه بقیه تنگ شده 247 00:12:56.420 --> 00:12:58.290 !دلم واسه کلاس اِی تنگ شده 248 00:12:58.290 --> 00:12:59.670 تیم تخت‌لبه - عقبه‌ی سپاه !دلم واسه کلاس اِی تنگ شده 249 00:12:59.670 --> 00:13:01.550 تیم تخت‌لبه - عقبه‌ی سپاه 250 00:13:01.550 --> 00:13:01.840 صلب‌سازی کوسه: کوسه: کیریشیما ایجیرو 251 00:13:01.840 --> 00:13:04.170 تنها شاگردهایی که از کلاس اِی رفتن .به خط مقدم، کامیناری و توکویامی‌ان صلب‌سازی کوسه: کوسه: کیریشیما ایجیرو 252 00:13:04.170 --> 00:13:06.260 تنها شاگردهایی که از کلاس اِی رفتن .به خط مقدم، کامیناری و توکویامی‌ان 253 00:13:06.260 --> 00:13:07.300 هونِنوکی سان و کوموری سان هم .از کلاس بی اونجان 254 00:13:07.300 --> 00:13:09.810 خلق کردن کوسه: کوسه: یائویوروزو مومو هونِنوکی سان و کوموری سان هم .از کلاس بی اونجان 255 00:13:09.810 --> 00:13:11.020 هونِنوکی سان و کوموری سان هم .از کلاس بی اونجان 256 00:13:11.020 --> 00:13:13.140 ،القای الکتریسیته‌ی کامیناری سان 257 00:13:13.140 --> 00:13:16.020 ،سایه‌ی سیاه توکویامی سان 258 00:13:16.020 --> 00:13:18.520 ،نرم‌سازیِ هوننوکی سان 259 00:13:18.520 --> 00:13:21.400 .قارچ کوموری 260 00:13:21.400 --> 00:13:26.320 هر چهار نفرشون کوسه‌هایی دارن .که برای حملات در محدوده‌ی وسیع خوبن 261 00:13:26.320 --> 00:13:30.120 جبهه‌ی آزادی‌بخش فراطبیعی .اعضای خیلی زیادی داره 262 00:13:30.120 --> 00:13:33.750 گمونم کامیناری سان و بقیه رو ...فرستادن خط مقدم 263 00:13:33.750 --> 00:13:37.120 که موقع حمله‌ی ناگهانی به سرعت .تعداد دشمن رو کم کنن 264 00:13:37.120 --> 00:13:37.670 گردالی‌های جداجدا کوسه: کوسه: مینتا مینورو نرمه‌ی متصل‌شونده کوسه: کوسه: جیـــرو کـــیوکا اسید کوسه: کوسه: آشیدو میـــنا که موقع حمله‌ی ناگهانی به سرعت .تعداد دشمن رو کم کنن 265 00:13:37.670 --> 00:13:40.380 یعنی کامیناری و بقیه چیزیشون نمی‌شه؟ آشیدو میـــنا کوسه: کوسه: اسید جیـــرو کـــیوکا کوسه: کوسه: نرمه‌ی متصل‌شونده مینتا مینورو کوسه: کوسه: گردالی‌های جداجدا 266 00:13:40.380 --> 00:13:40.500 یعنی کامیناری و بقیه چیزیشون نمی‌شه؟ 267 00:13:40.500 --> 00:13:40.670 !چیزیشون نمی‌شه 268 00:13:40.670 --> 00:13:41.710 نامرئی بودن کوسه: کوسه: هاگاکوره تورو !چیزیشون نمی‌شه 269 00:13:41.710 --> 00:13:42.800 کامیناری و توکویامی !هر دو قهرمان‌های شایسته‌ای هستن هاگاکوره تورو کوسه: کوسه: نامرئی بودن 270 00:13:42.800 --> 00:13:44.630 کامیناری و توکویامی !هر دو قهرمان‌های شایسته‌ای هستن 271 00:13:46.340 --> 00:13:49.720 پایگاه‌هاشون رو در هر منطقه .محاصره کردیم 272 00:13:49.720 --> 00:13:51.350 .نمی‌ذاریم هیچ‌کدومشون فرار کنن 273 00:13:51.350 --> 00:13:56.940 ولی ها، خوب روز دقیق .جلسه‌شون رو فهمیدیم 274 00:13:56.940 --> 00:13:59.610 ،کسی که گفت از بین این همه بیمارستان 275 00:13:59.610 --> 00:14:02.730 ،توی بیمارستان جاکو برگزار می‌شه خودش بود، مگه نه؟ 276 00:14:02.730 --> 00:14:04.360 کجاست؟ چی کار می‌کنه؟ 277 00:14:04.360 --> 00:14:06.150 .محرمانه‌ست 278 00:14:06.150 --> 00:14:09.200 چی‌چیو محرمانه؟ 279 00:14:10.910 --> 00:14:15.660 .آماده‌ام، همونطور که گفتی 280 00:14:18.710 --> 00:14:20.960 .بزن بریم، شاهین 281 00:14:25.550 --> 00:14:28.430 امروز قهرمان‌ها غیبشون نزده؟ 282 00:14:28.430 --> 00:14:30.930 معمولاً همیشه .یکی این حوالی هست 283 00:14:30.930 --> 00:14:33.010 !ببین، یکی اونجا هست 284 00:14:33.930 --> 00:14:34.520 سُرخوررَوان 285 00:14:34.520 --> 00:14:36.060 چه خبره؟ سُرخوررَوان 286 00:14:36.060 --> 00:14:38.520 .قهرمانی نمی‌بینم 287 00:14:38.520 --> 00:14:40.230 ...یعنی چی شده 288 00:14:41.230 --> 00:14:41.440 .فقط شماهایین که خبر ندارین 289 00:14:41.440 --> 00:14:43.570 دستان مرگ قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای .فقط شماهایین که خبر ندارین 290 00:14:43.570 --> 00:14:44.440 .فقط شماهایین که خبر ندارین 291 00:14:44.440 --> 00:14:47.440 .هوادارهای خائنِ آزادی‌خواهی 292 00:14:48.030 --> 00:14:50.410 تیم سخت‌بنیاد - عقبه‌ی سپاه 293 00:14:50.410 --> 00:14:52.780 .کم‌کم وقت شروع عملیاته تیم سخت‌بنیاد - عقبه‌ی سپاه 294 00:14:52.780 --> 00:14:53.120 انفجار کوسه: کوسه: باکوگو کاتسوکی موتور کوسه: کوسه: ایـــدا تنیـــا نیمه‌یخ، نیمه‌آتش کوسه: کوسه: تودوروکی شوتو .کم‌کم وقت شروع عملیاته 295 00:14:53.120 --> 00:14:56.410 بخشکی شانس، من این عقب پشتیبان شدم که چی؟ تودوروکی شوتو کوسه: کوسه: نیمه‌یخ، نیمه‌آتش ایـــدا تنیـــا کوسه: کوسه: موتور باکوگو کاتسوکی کوسه: کوسه: انفجار 296 00:14:56.410 --> 00:14:56.540 بخشکی شانس، من این عقب پشتیبان شدم که چی؟ 297 00:14:56.540 --> 00:14:58.330 !بذارین برم خط مقدم 298 00:14:58.330 --> 00:15:00.960 .باکوگو، ماها هنوز مجوز موقت داریم 299 00:15:00.960 --> 00:15:02.330 !بِبُر صدات رو نفله 300 00:15:02.330 --> 00:15:03.540 .آروم باش 301 00:15:03.540 --> 00:15:04.170 یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه کوسه: کوسه: مــیدوریا ایــــزوکو .آروم باش 302 00:15:04.170 --> 00:15:06.050 ،وقتی مقیاس عملیات این‌قدر بزرگه مــیدوریا ایــــزوکو کوسه: کوسه: یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه 303 00:15:06.050 --> 00:15:06.340 ،وقتی مقیاس عملیات این‌قدر بزرگه 304 00:15:06.340 --> 00:15:08.550 .هماهنگی از قبل هم مهم‌تر می‌شه 305 00:15:08.550 --> 00:15:12.550 بریم ماموریت‌هایی که بهمون دادن !به انجام برسونیم 306 00:15:13.010 --> 00:15:13.550 موی سوزان کوسه: کوسه: سوزان قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 307 00:15:13.550 --> 00:15:15.260 !نفرات خط مقدم راه افتادن موی سوزان کوسه: کوسه: سوزان قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 308 00:15:15.260 --> 00:15:15.890 !نفرات خط مقدم راه افتادن 309 00:15:15.890 --> 00:15:17.270 !ما هم راه بیفتیم 310 00:15:18.560 --> 00:15:21.060 تقسیم بشین و ساکنان رو !بلوک به بلوک تخلیه کنین 311 00:15:21.060 --> 00:15:22.100 فهمیدین؟ 312 00:15:22.100 --> 00:15:23.310 !بله 313 00:15:24.020 --> 00:15:25.520 .بالاخره داره شروع می‌شه 314 00:15:26.440 --> 00:15:28.070 بیمارستان جاکو 315 00:15:30.820 --> 00:15:32.200 چـ... چه خبره؟ 316 00:15:32.200 --> 00:15:34.070 !سخت‌بنیاد! از این طرف 317 00:15:34.070 --> 00:15:36.080 .میرکو، تو برو سردخونه 318 00:15:36.080 --> 00:15:37.330 !ردیفه 319 00:15:38.040 --> 00:15:40.330 .همگی، لطفاً ساختمون رو تخلیه کنین 320 00:15:41.040 --> 00:15:43.460 !اینجا ممکنه بشه میدون مبارزه 321 00:15:45.750 --> 00:15:47.800 .همه چی خوب پیش می‌ره 322 00:15:47.800 --> 00:15:51.630 شیگاراکی تومورا تا یه‌کم بیشتر .از یه ماه دیگه، آماده می‌شه 323 00:15:51.630 --> 00:15:54.050 .وای، دل تو دلم نیست 324 00:15:54.050 --> 00:15:56.260 خودتی؟ 325 00:15:56.260 --> 00:16:01.230 تو سازنده‌ی نوموها و دست راست همه برای یکی هستی؟ 326 00:16:02.520 --> 00:16:05.060 ،سرنوشتت رو بپذیر 327 00:16:05.060 --> 00:16:07.150 .دست‌نشونده‌ی اهریمن 328 00:16:18.580 --> 00:16:20.120 زنگ زد؟ 329 00:16:20.120 --> 00:16:24.420 آره، گفت به خاطر کارش تا یه مدت .بهمون زنگ نمی‌زنه 330 00:16:24.420 --> 00:16:27.460 واقعاً؟ دیگه سر این چیزا هم زنگ می‌زنه؟ 331 00:16:27.460 --> 00:16:28.670 تودوروکی فویومی تودوروکی ناتسو واقعاً؟ دیگه سر این چیزا هم زنگ می‌زنه؟ 332 00:16:28.670 --> 00:16:30.590 تودوروکی ناتسو تودوروکی فویومی 333 00:16:34.760 --> 00:16:37.640 .امیدوارم اوضاع مثل کیوشو نشه 334 00:16:44.600 --> 00:16:46.440 خودتی؟ 335 00:16:46.440 --> 00:16:51.360 تو سازنده‌ی نوموها و دست راست همه برای یکی هستی؟ 336 00:16:51.360 --> 00:16:52.570 ،سرنوشتت رو بپذیر 337 00:16:52.570 --> 00:16:53.900 .دست‌نشونده‌ی اهریمن 338 00:16:53.900 --> 00:16:56.820 چرا...؟ چرا آخه...؟ 339 00:17:06.710 --> 00:17:11.260 طبق انتظار، جوری که در سوابق گفته بود، نیست 340 00:17:11.260 --> 00:17:15.380 ،همین که خنثی‌سازی رو روش استفاده کردی .سنش به شدت رفت بالا 341 00:17:15.380 --> 00:17:17.550 کوسه‌ست، مگه نه؟ 342 00:17:19.260 --> 00:17:24.730 راز زندگی دراز همه برای یکی همین کوسه‌ست؟ 343 00:17:24.730 --> 00:17:28.480 توانایی ابرترمیم که فقط .نوموهای سیاه داشتن 344 00:17:28.480 --> 00:17:31.150 .کوسه‌ی رایجی نیست 345 00:17:31.150 --> 00:17:35.530 دوباره ساختیش، یا به صورت مصنوعی ایجادش کردی؟ 346 00:17:35.530 --> 00:17:41.740 این فناوری رو در اختیار .همه برای یکی گذاشتی 347 00:17:41.740 --> 00:17:43.620 .محشره 348 00:17:43.620 --> 00:17:47.500 ...یه چنین چیزایی، دارو برای ترمیم 349 00:17:47.500 --> 00:17:48.630 ،اگه اینطوری از این چیزا استفاده کنی .خیلی تقلبه که 350 00:17:48.630 --> 00:17:51.130 صدا کوسه: کوسه: سلطان صدا قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای ،اگه اینطوری از این چیزا استفاده کنی .خیلی تقلبه که 351 00:17:51.130 --> 00:17:51.460 ،اگه اینطوری از این چیزا استفاده کنی .خیلی تقلبه که 352 00:17:51.460 --> 00:17:52.960 !آهای 353 00:17:52.960 --> 00:17:55.720 چرا اینطوری ازش استفاده می‌کنی؟ 354 00:17:55.720 --> 00:17:59.300 چرا اینطوری ازش استفاده می‌کنی پیرمرد؟ 355 00:18:00.300 --> 00:18:02.680 ...چه بلایی 356 00:18:02.680 --> 00:18:05.600 سر دوستم آوردی پیرمرد؟ 357 00:18:06.020 --> 00:18:08.190 !آهای، خشونت رو بذارین کنار 358 00:18:08.190 --> 00:18:10.150 چه تهمتی به دکتر می‌‌زنین؟ 359 00:18:10.150 --> 00:18:11.570 !برگردین 360 00:18:11.570 --> 00:18:13.610 .اینجا خطرناکه. لطفاً برین بیرون 361 00:18:13.610 --> 00:18:14.490 !یه جای کار می‌لنگه 362 00:18:14.490 --> 00:18:15.650 چه خبره؟ 363 00:18:15.650 --> 00:18:18.820 .ببخشید. الان نمی‌شه بگم 364 00:18:21.160 --> 00:18:21.700 خنثی‌سازی کوسه: کوسه: آیــزاوا شـــوتا قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 365 00:18:21.700 --> 00:18:23.190 الان قهرمان‌ها دارن .کل افراد بیمارستان رو تخلیه می‌کنن خنثی‌سازی کوسه: کوسه: آیــزاوا شـــوتا قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 366 00:18:23.190 --> 00:18:27.670 الان قهرمان‌ها دارن .کل افراد بیمارستان رو تخلیه می‌کنن 367 00:18:27.670 --> 00:18:31.500 که آماده بشن .با نوموها مبارزه کنن 368 00:18:31.500 --> 00:18:34.130 ولی اگه بشه بدون خون‌ریزی ،کنترل رو به دست بیاریم 369 00:18:34.130 --> 00:18:36.840 بهترین گزینه‌مون نیست؟ 370 00:18:36.840 --> 00:18:39.640 ...مغز نوموها طوری برنامه‌ریزی شده 371 00:18:39.640 --> 00:18:43.600 که بدون دستورالعمل از یه شخص خاص .حرکت نمی‌کنن 372 00:18:43.600 --> 00:18:46.770 .بدون دستورالعمل، فقط جنازه‌ان 373 00:18:46.770 --> 00:18:51.480 از بدن‌هایی که گیر انداختیم .این رو فهمیدیم 374 00:18:51.480 --> 00:18:54.860 ،فارغ‌التحصیل که شدیم !بریم دفتر قهرمانی بزنیم 375 00:18:57.320 --> 00:19:01.120 آدم‌های زیادی که به بازی گرفتی ...و انداختی دور 376 00:19:01.120 --> 00:19:03.160 :گفتن 377 00:19:07.450 --> 00:19:10.370 «.حالا نوبت ماست که ازت یه چیزی بگیریم» 378 00:19:11.920 --> 00:19:14.040 تیم سخت‌بنیاد وارد .بیمارستان جاکو شدن 379 00:19:14.040 --> 00:19:14.460 مقر پلیس - مرکز کنترل پیام‌رسانی تیم سخت‌بنیاد وارد .بیمارستان جاکو شدن 380 00:19:14.460 --> 00:19:17.920 پاک‌کننده روی کوسه‌ی گاراکی .از خنثی‌سازی استفاده کرد و گیرش انداختن مقر پلیس - مرکز کنترل پیام‌رسانی 381 00:19:17.920 --> 00:19:19.050 .تخلیه‌ی بیمارها به 97% رسیده مقر پلیس - مرکز کنترل پیام‌رسانی 382 00:19:19.050 --> 00:19:21.180 .تخلیه‌ی بیمارها به 97% رسیده 383 00:19:21.180 --> 00:19:24.300 تیم تخت‌لبه هم دارن .به ویلای کوهستانی گونگا نزدیک می‌شن 384 00:19:24.300 --> 00:19:26.930 دشمن حرکتی نکرده .و حمله‌ی متقابلی هم نداشته 385 00:19:26.930 --> 00:19:28.100 ،در بیمارستان جاکو 386 00:19:28.100 --> 00:19:31.650 میرکو جلوتر رفته و از سردخونه .وارد یه مسیر مخفی شده 387 00:19:33.440 --> 00:19:36.400 !خواهش می‌کنم، ببخشینم 388 00:19:37.150 --> 00:19:38.610 میــرکــو قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 389 00:19:38.610 --> 00:19:39.610 !سخت‌بنیاد میــرکــو قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 390 00:19:39.610 --> 00:19:40.030 !سخت‌بنیاد 391 00:19:41.070 --> 00:19:43.320 ...ببخشید 392 00:19:43.910 --> 00:19:45.490 !یه چیزی در حرکته 393 00:19:45.620 --> 00:19:46.580 چی...؟ 394 00:19:54.420 --> 00:19:58.380 ،سازواره‌هایی که با «دو تا کردن» درست می‌شن .با خنثی‌سازی هم ناپدید نمی‌شن 395 00:19:58.380 --> 00:20:00.050 .خوب شد فهمیدیم 396 00:20:00.050 --> 00:20:05.890 ،اگه از توانایی تکثیر خبر داشتین .باید حواستون بهش می‌بود 397 00:20:05.890 --> 00:20:08.390 .نه، انتظار زیادیه 398 00:20:09.390 --> 00:20:11.310 !کوسه‌ی دوتا؟ 399 00:20:11.310 --> 00:20:12.900 تکثیرشده بود؟ 400 00:20:23.780 --> 00:20:25.740 ...ای پررو 401 00:20:32.160 --> 00:20:36.250 ،اینقدر مشغول شاهکارم ...شیگاراکی تومورا، بودم 402 00:20:36.250 --> 00:20:42.260 .که همه چی رو سپردم به جفتم ولی خب شماها از کجا می‌خواستین بدونین؟ 403 00:20:42.260 --> 00:20:46.680 !هرچند... آدم رو تحریک می‌کنین قهرمان‌ها 404 00:20:46.680 --> 00:20:49.520 به همون خیال باشین !که این بیمارستان رو ول کنم 405 00:20:49.520 --> 00:20:52.850 ،اصلاً خبر دارین برای تکثیر و پرورش یه کوسه 406 00:20:52.850 --> 00:20:57.270 چه‌قدر تجهیزات و زمان لازمه؟ 407 00:20:57.270 --> 00:21:02.950 خبر دارین چقدر زحمت کشیدم که این همه کوسه ذخیره کنم؟ 408 00:21:02.950 --> 00:21:05.950 .همه چی اینجاست 409 00:21:05.950 --> 00:21:08.870 !کل زندگیم 410 00:21:08.870 --> 00:21:13.250 خون‌ریزی‌ها و ایام خوشی !که با همه برای یکی داشتم 411 00:21:13.250 --> 00:21:15.120 !کلش 412 00:21:18.880 --> 00:21:21.010 !جالبه 413 00:21:28.140 --> 00:21:30.390 .قدم زدن دیگه تمومه جان چان 414 00:21:30.390 --> 00:21:33.640 من و شیگاراکی رو همین الان !با دالان ببر بیرون 415 00:21:44.780 --> 00:21:46.410 ...تو 416 00:21:46.950 --> 00:21:48.990 !اصل کاری هستی؟ 417 00:23:20.000 --> 00:23:20.670 پیش‌‌نمایش 418 00:23:20.670 --> 00:23:22.000 !وقت پیش‌نمایشه پیش‌‌نمایش 419 00:23:22.000 --> 00:23:22.380 !وقت پیش‌نمایشه 420 00:23:22.380 --> 00:23:25.630 عملیات گشتن و از بین بردن !تبه‌کارها بالاخره شروع شده 421 00:23:25.630 --> 00:23:28.630 تیم سخت‌بنیاد با نومویی .که حمله کرده مبارزه می‌کنه 422 00:23:28.630 --> 00:23:31.550 ،در بلبشوی زد و خورد، قهرمان شماره پنج ،میرکو 423 00:23:31.550 --> 00:23:35.850 می‌ره به دنبال گاراکی در حال فرار .و وارد تشکیلات زیرزمینی بیمارستان می‌شه 424 00:23:35.850 --> 00:23:39.180 ...و اونجا در انتظارش 425 00:23:39.180 --> 00:23:42.230 «قسمت بعدی: «قهرمان شماره پنج، میرکو سان 426 00:23:42.230 --> 00:23:44.940 ،شاگردها در عقب‌تر .از بقیه حمایت می‌کنن 427 00:23:44.940 --> 00:23:45.980 !تمام تلاشتون رو بکنین، قهرمان‌های حرفه‌ای 428 00:23:45.980 --> 00:23:46.440 «قسمت بعدی: «قهرمان شماره پنج، میرکو سان !تمام تلاشتون رو بکنین، قهرمان‌های حرفه‌ای 429 00:23:46.440 --> 00:23:47.610 !پیش به جلو «قسمت بعدی: «قهرمان شماره پنج، میرکو سان 430 00:23:47.610 --> 00:23:49.150 !فراتر از قدرت «قسمت بعدی: «قهرمان شماره پنج، میرکو سان 431 00:23:49.150 --> 00:23:50.030 «قسمت بعدی: «قهرمان شماره پنج، میرکو سان